Nytestamentet på sørsamisk til alle menigheter i Nidaros

I fjor kom hele Det nye testamentet på sørsamisk. Nå sørger Nidaros bispedømmeråd for at alle kirker i Nidaros skal ha Orre Testamente tilgjengelig

Publisert:

Bierna Bientie, som tidligere var prest i Nidaros, er en av dem som står bak oversettelsen av Det nye testamentet til sørsamisk.
Bierna Bientie, som tidligere var prest i Nidaros, er en av dem som står bak oversettelsen av Det nye testamentet til sørsamisk.

Da Orre Testamentet ble lansert i Nidarosdomen i fjor, var det den aller første hele oversettelsen av Det nye testamentet på sørsamisk. Arbeidet med oversettelsen er et samarbeid mellom Det Norske Bibelselskap og Svenska Bibelsällskapet. 

- Det at Nidaros bispedømmeråd nå kjøper inn Orre Testamente til alle kirkene våre, har stor betydning, og det er viktig at menighetene tar den i bruk. Dette gir verdighet til det sørsamiske folket og det sørsamiske språket, sier Gunn Moghseth Skrove, som er rådgiver og ansvarlig for sørsamisk kirkeliv ved Nidaros bispedømmekontor.

Beklager, men vi kan ikke finne din posisjon pga instillingene i nettleseren din. Du må tillate autolokasjon for å kunne benytte denne funksjonaliteten:

Se instruksjoner for din nettlester under:

Internet explorer

Internet options / Privacy / Location / klikk på "Clear sites"

Chrome

Settings / Advanced / Priacy and security / Content settings / Location -> Fjern "kirken.no" fra blokkert-lista

Firefox

Options / søk etter "location" / settings / Fjern "Kirken.no" fra blokkert

Safari

Settings for this website / Location -> "Allow"