(På samisk lengre ned i artikkelen/ sámegillii vuollelis artihkalis)
Rundt halsen bærer jeg et sølvkors som er en kopi av et av de eldste korsene som er funnet i en grav i nord. Men kristen tro går lengre tilbake, til Jesus og Palestina for 2000 år siden, og med klar forbindelseslinje til gammeltestamentlig tid, flere tusen år før dette igjen. Vi er en del av den lange historiske sammenhengen, troende som på et vis holder hverandre i hendene gjennom århundrene.
Kristen tro finnes over hele verden. Vi står i sammenheng med troende på hele kloden. Vi ber noen av de samme bønnene, vi feirer nattverd og døpes med vann. Ikke minst tror vi på oppstandelsen og oppstandelsens krefter. Det er et enormt fellesskap av troende og håpende mennesker, som nå rundt om i hele verden er i ferd med å feire påske, og vi er en del av det fellesskapet.
Kristen tro knytter oss til skaperverket, til jord, hav og fjell, dyr, planter, fisk og fugler. Vi er alle skapt av samme Gud, som det fortelles om i Bibelens første side. Vi er forbundet, vi hører sammen, noe vi riktignok ofte glemmer – men som er der som et fundamental side ved det å leve. Vi er skapning, og slik hører vi sammen.
Vi er knyttet sammen med mennesker som kommer etter oss, som fødes i generasjonene framover. De vil motta de samme sakramentene som oss, de vil be, leve og streve som oss, og du og jeg er på et vis forbundet med dem. Og når vi ber kan det være broer over til dem. Jeg ber for barnebarn jeg ennå ikke har fått, for landet mitt i framtida og for fred og for det som kommer etter meg.
Kristen tro knytter oss til tiden etter tidens slutt. Vi tror og håper at en dag skal Guds vilje skje fullt ut, en dag inntreffer hvor rettferdighet og kjærlighet råder, hvor Guds rike kommer. En dag er det slutt på urettferdighet, grådighet og fattigdom, ondskap og likegyldighet. En dag er døden død. Dette er påskens budskap, og du og jeg er en del av den sammenhengen; her og nå som troende og håpende, og en gang – til stede – i den store sammenhengen etter tiden. Det er ikke alt vi forstår ved denne sammenhengen, men likevel er den avgjørende, den setter oss inn i det aller største fellesskapet, hvor det er kjærligheten som rår og ingen ting annet. Allerede nå kan vi av og til få glimt av dette; når vi kneler og mottar nattverden, når mennesker leder an i rettferdighet og kjærlighet, når nåde og forsoning skjer.
Det er påskehendelsene som har skapt de store sammenhengene. Det som skjedde gjennom Jesu lidelse, død og oppstandelse åpnet for at mennesket er knyttet til de største sammenhengene, som overskrider tid, rom og sted, som er sterkere enn ondskap, smerte og død, som sprengte grensene og skapte en helt ny sammenheng for deg og meg.
Gledelig påske!
Stig Lægdene
Biskop i Nord-Hålogaland bispedømme
Sámegillii:
Mu čeabeha birra heaŋgá silbaruossa mii lea kopiija ovtta dain boarráseamos ruossain mii lea gávdnon hávddis dáppe davvin. Muhto kristtalaš osku ollá guhkkelii maŋos áiggis, Jesusii ja Palestiinai 2000 jagi dassái, ja čielga oktavuođain boarestestamenttalaš áigái, máŋga duhát jagi ovdal dan fas. Mii leat oassin dán guhkes historjjálaš oktavuođas, oskkolaččat geat ovttaláhkai dollet guhtet guoimmi gieđas čađa jahkečuđiid.
Kristtalaš osku gávdno miehtá máilmmi. Mis lea oktavuohta oskkolaččaiguin miehtá oppa máilmmi. Mii rohkadallat muhtun seammá rohkosiid, ávvudit eahkedaččaid ja gásttašuvvot čáziin. Ja dat deháleamos: mii oskut bajáščuožžileapmái ja bajásčuožžileami fápmui. Lea máŧohis stuorra oskkolaččaid oktavuohta, oktasaš doaivvuin, geat dál áiddo leat álggaheamen beassášávvudeami, ja mii leat oassin dán oktavuođas.
Kristtalaš osku čatná min sivdnádussii, eatnamii, merrii ja váriide, elliide, šattuide, guliide ja lottiide. Min buohkaid lea seammá Ipmil sivdnidan, nugo Biibbala vuosttaš siiddus muitaluvvo. Mii leat oktiičátnon ja gullat oktii, dan gal dávjá vajáldahttit – muhto dat almmat ge lea das dego vuođđudeaddji beallin dasa mii gullá eallimii. Mii leat sivdnádusat, ja nie gullat oktii.
Mii leat čátnon olbmuide geat bohtet maŋŋil min, geat riegádit boahttevaš buolvvaide. Sii váldet seammá sakrameanttaid go mii ge, sii rohkadallet, ellet ja rahčet dego mii, ja mii leat muhtun láhkái oktiičátnon singuin. Ja go mii rohkadallat sáhttá dat doaibmat dego šaldin sin lusa. Mun rohkadalan áddjuba ovddas gean in leat vel ožžon, mu riikka boahtteáiggi ovddas ja ráfi sidjiide geat bohtet maŋŋil mu.
Kristtalaš osku čatná min áigái maŋŋil go áigi lea nohkan. Mii oskut ja doaivut ahte oktii Ipmila dáhtu ollašuvvá ollásit, boahtá beaivi go vuoiggalašvuohta ja ráhkisvuohta ráđđe, goas Ipmila riika boahtá. Oktii vuoigatmeahttunvuohta, ruhtaváibmilvuohta ja geafivuohta, bahávuohta ja berošmeahttunvuohta nohká. Oktii jápmin jápmá. Dát lea Beassážiid sátni, ja don ja mun, moai letne oassin dán oktavuođas; dál ja dás dego oskkolaččan, doaivvu oamasteaddjin ja oktii – doppe – dan stuorra oktavuođas áiggiid maŋŋá. Mii eat ádde buot dán oktavuođas, almmatge lea dat mearrideaddji, dat fátmmasta min dan stuorámus searvevuhtii, gos dušše ráhkisvuohta ráđđe iige mihkkege eará. Juo dál beassat oainnestit das veahá; go čippostit ja váldit vuostái eahkedismállásiid, go olbmot jođihit vuoiggalašvuođain ja ráhkisvuođain, gos árbmu ja soabahus dáhpáhuvvá.
Leat beassážiid dáhpáhusat mat leat dagahan daid stuorra oktavuođaid. Dat mii dáhpáhuvai Jesusa gillámuša, jápmima ja bajásčuožžileami bokte rabai olbmui oktavuođa dan stuorra oktavuhtii, mii ollá badjel áiggiid, báikkiid ja sajiid, mii lea gievrrat go bahávuohta, bákčasat ja jápmin, mii rihkkui rájáid ja sivdnidii áibba ođđa oktavuođa dutnje ja munnje.
Ilolaš Beassážat!
Stig Lægdene
Davvi-Hålogalandda Bismá
